Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Amidst Samba and Secrets: The Mystery of Carnaval's Amulet
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-28-23-34-02-pb
Story Transcript:
Pb: Durante o Carnaval, a casa de família grande em Recife estava viva.
En: During Carnaval, the large family house in Recife was alive.
Pb: O ar cheirava a feijoada e os sons de samba ecoavam de sala em sala.
En: The air smelled of feijoada and the sounds of samba echoed from room to room.
Pb: Todos estavam animados, menos Caio.
En: Everyone was excited, except Caio.
Pb: Ele era um jornalista investigativo e viera passar as férias com a família, mas sua mente estava em outro lugar.
En: He was an investigative journalist and had come to spend the holidays with his family, but his mind was elsewhere.
Pb: Sofia, sua prima, notou sua inquietação.
En: Sofia, his cousin, noticed his unease.
Pb: "O que aconteceu, Caio?
En: "What happened, Caio?"
Pb: ", ela perguntou, enquanto dançava ao ritmo da música.
En: she asked, while dancing to the rhythm of the music.
Pb: Ele hesitou por um momento, mas então confidenciou a ela sobre o misterioso desaparecimento do amuleto da família.
En: He hesitated for a moment, but then confided in her about the mysterious disappearance of the family amulet.
Pb: Era uma peça preciosa, passada de geração para geração.
En: It was a precious piece, passed down from generation to generation.
Pb: E ele acreditava que o objeto estava ligado à sua investigação sobre corrupção local.
En: And he believed the object was connected to his investigation into local corruption.
Pb: Thiago, irmão de Sofia, se juntou a eles.
En: Thiago, Sofia's brother, joined them.
Pb: "O que você acha que aconteceu com o amuleto?
En: "What do you think happened to the amulet?"
Pb: ", perguntou curioso.
En: he asked, curious.
Pb: Caio explicou que sentia que alguém na casa podia saber algo, mas o ambiente festivo do Carnaval complicava sua busca pelo amuleto.
En: Caio explained that he felt someone in the house might know something, but the festive Carnaval atmosphere complicated his search for the amulet.
Pb: Determinando mudar isso, Caio decidiu que, naquele Carnaval, ele teria que dividir seu tempo entre a alegria e a investigação.
En: Determined to change this, Caio decided that, during this Carnaval, he would have to divide his time between joy and investigation.
Pb: Ele começou discretamente a perguntar para tios e primos.
En: He began discreetly asking uncles and cousins.
Pb: A maioria estava focada na folia e nas fantasias, mas algumas reações foram suspeitas.
En: Most were focused on the revelry and costumes, but some reactions were suspicious.
Pb: Enquanto a festa continuava, Caio começou a juntar pistas.
En: As the party continued, Caio began to gather clues.
Pb: Uma tia mencionou que vira o amuleto pela última vez no quarto antigo do avô.
En: An aunt mentioned she had last seen the amulet in the grandfather's old room.
Pb: Ao questionar o avô, ele deu uma olhada triste e se retirou para o escritório, um gesto inusitado para alguém sempre tão alegre.
En: When questioning the grandfather, he gave a sad look and retreated to the study, an unusual gesture for someone always so cheerful.
Pb: Naquela noite, durante o jantar, quando a casa se acalmou um pouco, Caio aproveitou a oportunidade para vasculhar o quarto.
En: That night, during dinner, when the house calmed down a bit, Caio seized the opportunity to search the room.
Pb: Entre algumas velhas cartas e fotos desbotadas, ele encontrou um papel com anotações que pareciam códigos.
En: Among some old letters and faded photos, he found a paper with notes that looked like codes.
Pb: Logo percebeu que esses códigos estavam ligados à sua investigação.
En: He soon realized that these codes were linked to his investigation.
Pb: Sofia e Thiago, sempre prontos para uma aventura, o ajudaram.
En: Sofia and Thiago, always ready for an adventure, helped him.
Pb: Juntos, eles decifraram as anotações, que revelaram uma lista de nomes envolvidos em desvio de recursos da cidade.
En: Together, they deciphered the notes, which revealed a list of names involved in embezzlement of city resources.
Pb: No final da lista, estava gravado o destino do amuleto.
En: At the end of the list, was engraved the destiny of the amulet.
Pb: Ele estava, de fato, escondido no fundo da velha arca no escritório do avô.
En: It was, in fact, hidden at the bottom of the old chest in the grandfather's study.
Pb: O clímax chegou quando Caio confrontou o avô.
En: The climax came when Caio confronted the grandfather.
Pb: "Vovô, por que escondeu isso?
En: "Grandpa, why did you hide this?"
Pb: ", perguntou.
En: he asked.
Pb: Com um suspiro, o avô revelou que sabia das conexões perigosas do amuleto e queria proteger a família.
En: With a sigh, the grandfather revealed that he knew of the dangerous connections of the amulet and wanted to protect the family.
Pb: Mas agora ele confiava em Caio para trazer à tona a verdade.
En: But now he trusted Caio to bring the truth to light.
Pb: Com o amuleto em mãos, Caio tinha uma nova pista para sua matéria.
En: With the amulet in hand, Caio had a new lead for his story.
Pb: A família, antes cética, agora o apoiava totalmente.
En: The family, once skeptical, now fully supported him.
Pb: Ele percebeu que a confiança nos seus instintos e o apoio dos seus entes queridos eram essenciais.
En: He realized that trusting his instincts and having the support of his loved ones were essential.
Pb: Com a missão cumprida, ele finalmente se permitiu relaxar e aproveitar o restante do Carnaval.
En: With the mission accomplished, he finally allowed himself to relax and enjoy the rest of Carnaval.
Pb: E assim, entre os tambores e os confetes, Caio encontrou não só uma solução para o mistério do amuleto, mas também um laço mais forte com sua família.
En: And so, among the drums and confetti, Caio not only found a solution to the mystery of the amulet but also a stronger bond with his family.
Pb: O Carnaval em Recife, além de celebrar a alegria, trouxe à tona a verdade e a união.
En: The Carnaval in Recife, besides celebrating joy, brought forth truth and unity.
Vocabulary Words:
the air: o ar
the sound: o som
to echo: ecoar
the room: a sala
to hesitate: hesitar
to confide: confidenciar
the disappearance: o desaparecimento
the atmosphere: o ambiente
the revelry: a folia
the costume: a fantasia
the clue: a pista
the note: a anotação
the embezzlement: o desvio
the chest: a arca
to confront: confrontar
to seize: aproveitar
to decipher: decifrar
the bond: o laço
to allow oneself: permitir-se
the investigation: a investigação
the truth: a verdade
the unity: a união
the holiday: as férias
the joy: a alegria
the old letter: a velha carta
the dinner: o jantar
the drum: o tambor
the confetti: o confete
the skepticism: o ceticismo
the resource: o recurso