Rhythms of Discovery: From Trails to Tango in Ibirapuera
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Rhythms of Discovery: From Trails to Tango in Ibirapuera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-03-20-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: Júlio e Marilda adoravam correr pelas trilhas do Parque Ibirapuera.En: Júlio and Marilda loved to run along the trails in Parque Ibirapuera.Pb: Em uma manhã fresca de outono, as folhas das árvores dançavam ao som do vento.En: On a fresh autumn morning, the leaves of the trees danced to the sound of the wind.Pb: Júlio queria completar sua corrida sem interrupções, mas Marilda, com sua natureza curiosa, tinha planos diferentes.En: Júlio wanted to complete his run without interruptions, but Marilda, with her curious nature, had different plans.Pb: "Correr é ótimo, mas olha quantas coisas acontecem aqui!En: "Running is great, but look at how many things are happening here!"Pb: ", disse Marilda, parando para admirar um grupo tocando violão perto do lago.En: said Marilda, stopping to admire a group playing guitar near the lake.Pb: "Sim, mas eu quero terminar meu percurso de hoje", respondeu Júlio, já alguns passos à frente, com o olhar fixo na trilha.En: "Yes, but I want to finish my route today," replied Júlio, already a few steps ahead, with his gaze fixed on the trail.Pb: Conforme corriam, Marilda avistou uma roda de samba animada.En: As they ran, Marilda spotted a lively roda de samba.Pb: As pessoas batiam palmas e sorriam, contagiadas pelo ritmo.En: People were clapping and smiling, caught up in the rhythm.Pb: "Júlio, olha isso!En: "Júlio, look at this!Pb: Vamos ver?"En: Shall we check it out?"Pb: "Não podemos parar agora, Marilda.En: "We can't stop now, Marilda.Pb: Temos que terminar!En: We have to finish!"Pb: ", dizia ele, já imaginando os quilômetros perdidos.En: he said, already imagining the lost kilometers.Pb: Marilda sorriu travessamente e se dirigiu à roda de samba.En: Marilda smiled mischievously and headed towards the roda de samba.Pb: Sem que Júlio percebesse, ela começou a participar, movendo os pés exatamente ao contrário do ritmo.En: Without Júlio noticing, she began to participate, moving her feet completely out of sync with the rhythm.Pb: "Ah, droga!En: "Oh, darn it!Pb: Marilda, o que você está fazendo?En: Marilda, what are you doing?"Pb: ", perguntou Júlio, já ao lado dela, tentando convencê-la a voltar à corrida.En: asked Júlio, now beside her, trying to convince her to return to running.Pb: "Vem, Júlio!En: "Come on, Júlio!Pb: Vai ser divertido!En: It'll be fun!"Pb: ", insistiu Marilda, sua excitação era contagiante.En: insisted Marilda, her excitement contagious.Pb: Relutante, mas incapaz de resistir ao entusiasmo de Marilda, Júlio deu um passo hesitante para dentro da roda.En: Reluctant but unable to resist Marilda's enthusiasm, Júlio took a hesitant step into the circle.Pb: De repente, ele se viu perdido entre os movimentos animados.En: Suddenly, he found himself lost amid the lively movements.Pb: "Uau, isso é mais difícil do que parece!En: "Wow, this is harder than it looks!"Pb: ", exclamou Júlio, rindo ao tropeçar nos próprios pés.En: exclaimed Júlio, laughing as he stumbled over his own feet.Pb: Marilda também não estava se saindo melhor, mas sua gargalhada ecoava pelo parque.En: Marilda wasn't doing much better, but her laughter echoed throughout the park.Pb: Logo, os dois estavam misturados à dança, errando passos e se divertindo como nunca.En: Soon, the two were tangled up in the dance, missing steps and having more fun than ever.Pb: Júlio percebeu que se deixar levar pelo momento era tão gratificante quanto completar sua corrida.En: Júlio realized that letting go of the moment was just as rewarding as completing his run.Pb: No final, exaustos, caíram numa gargalhada conjunta, felizes pela experiência.En: In the end, exhausted, they collapsed into a shared laugh, happy for the experience.Pb: O parque, com suas árvores douradas pelo outono, parecia mais vivo do que nunca.En: The park, with its trees gilded by autumn, seemed more alive than ever.Pb: "Isso foi mais revigorante do que qualquer corrida, Júlio!En: "That was more invigorating than any run, Júlio!"Pb: ", disse Marilda, ainda respirando fundo.En: said Marilda, still catching her breath.Pb: Ela estava certa, percebeu ele.En: She was right, he realized.Pb: A vida era mais do que rotinas sólidas.En: Life was more than rigid routines.Pb: Era sobre se perder às vezes para se encontrar de novo, no ritmo certo.En: It was about getting lost sometimes to find oneself again, in the right rhythm.Pb: "Vamos voltar outro dia e quem sabe passar mais tempo na roda de samba?En: "Let's come back another day and maybe spend more time in the roda de samba?"Pb: ", sugeriu Júlio, surpreendendo a si mesmo.En: suggested Júlio, surprising himself.Pb: Marilda acenou com a cabeça, um sorriso satisfeito no rosto.En: Marilda nodded, a satisfied smile on her face.Pb: Assim, eles saíram do parque, não apenas como corredores, mas como dançarinos de samba improvisados, prontos para a próxima aventura.En: And so, they left the park, not just as runners, but as impromptu samba dancers, ready for the next adventure. Vocabulary Words:the trail: a trilhafresh: frescathe wind: o ventothe interruption: a interrupçãothe gaze: o olharthe route: o percursothe rhythm: o ritmothe step: o passomischievously: travessamenteout of sync: fora de ritmocontagious: contagiantereluctant: relutantethe circle: a rodalively: animadoto stumble: tropeçarto echo: ecoarto tangle: misturarto invigorate: revigorarexhausted: exaustothe laughter: a gargalhadagilded: douradoto reward: gratificarto resist: resistirenthusiasm: o entusiasmorewarding: gratificanterigid: sólidothe adventure: a aventurahesitant: hesitantesatisfied: satisfeitothe sound: o som