PodcastsEnsino纵横 Say Hi

纵横 Say Hi

携隐Melody
纵横 Say Hi
Último episódio

128 episódios

  • 纵横 Say Hi

    EP126 中国新年吉祥话,英文该怎么讲?

    03/2/2026 | 11min
    在前几天的那集say hi中,我介绍了有关中国农历新年的故事、习俗和庆祝方式该怎么样用英文来介绍,而今天这一集呢,我想要进一步讲讲新年文化的一部分,就是吉祥话。
    我们华人讲的那些「吉祥话」,可不是随便说说的。
    每一句背后都有故事、有语言双关、有历史背景,甚至还藏着古代人的世界观。
    所以今天这一集,我要带大家用英文,把我们最常讲的过年吉祥话,一句一句讲清楚。
    最后,我们再来加码——今年是 马年 �,那些跟「马」有关的吉祥话,怎么用英文讲得又有画面、又有文化,来讲给大家听。

    � 本期的知识卡片我们整理在下面啦:
    � 恭喜发财
    English: Wishing you prosperity and wealth / Gong Hei Fat Choi
    Culture:
    Gong Hei Fat Choi 是粤语版本,来自早期广东、香港移民在西方留下的春节用语。

    � 年年有余
    English: May you have surplus year after year
    Culture:
    “余”和“鱼”同音,留鱼不吃完,象征把富足留到来年。

    � 岁岁平安
    English: Wishing you peace and safety year after year
    Culture:
    “岁”和“碎”同音,用语言把不吉利转化为祝福。

    � 心想事成
    English:May all your wishes come true
    Culture:
    强调内在愿望会带来外在结果,带有东方哲学意味。

    � 步步高升
    English:May you rise higher step by step
    Culture:
    重视稳定成长,而不是一步登天。

    � 财源广进
    English:May wealth flow in from all directions
    Culture:
    财富被看作是“流动”而来的机会和连接。

    � 阖家幸福
    English:Wishing happiness to your whole family
    Culture:
    华人祝福以家庭为单位,而非个人。

    � 大吉大利
    English:Wishing you great luck and great success
    Culture:
    万能型新年祝福,把所有好运一次打包。

    � Year of the Horse|马年吉祥话
    � 马到成功
    Horse English:May success gallop (马飞快地跑)to you on horseback
    Natural English:May you achieve instant success
    Culture:
    马象征速度与成功,这是一句有画面的祝福。

    � 一马当先
    Horse English:May you lead the way like the horse at the front
    Natural English:May you always be ahead of others
    Culture:
    象征领先、带头、主动出发。

    � 快马加鞭
    Horse English:May you spur your horse on to even greater victories
    Natural English:May you keep pushing forward and achieve more
    Culture:
    已经很快了,还要突破自我。

    � 马不停蹄
    Horse English:May your horse never stop running toward your goals
    Natural English:May your progress never slow down
    Culture:
    持续前进,不停歇。

    � 马上有钱
    Horse English:May wealth arrive on horseback right away
    Natural English:May money come to you quickly
    Culture:
    “马上”= 立刻,现代中文谐音梗。

    � 龙马精神
    Horse English:Wishing you the strength of a dragon and the stamina of a horse
    Natural English:Wishing you great energy and vitality
    Culture:
    祝身体健康、精神旺盛,常用于长辈。

    � 万马奔腾
    Horse English:May your year charge forward like ten thousand horses
    Natural English:May your year be full of unstoppable momentum
    Culture:
    形容强大的气势和动能。

    � “属马”英文怎么说?
    Key Expression:Chinese zodiac sign
    常见问法
    What’s your Chinese zodiac sign?
    标准回答
    I was born in the Year of the Horse.
    My Chinese zodiac sign is the Horse.

    � 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
  • 纵横 Say Hi

    EP125 How to introduce Chinese New Year to foreign friends?

    01/2/2026 | 8min
    So every single year — and I mean every year — around Chinese New Year, I get the same questions from my non-Chinese friends.
    They’ll go like:
    “Wait… Chinese New Year isn’t on January 1st?”
    “Why is everything red?”
    “And why does it feel like the entire country just… disappears for a week?”
    So today, I want to share how I personally explain Chinese New Year to foreigners — in a normal conversation, over coffee, at work, or at my kids’ school.
    No textbooks.
    No complicated history lectures.
    Just the version that actually works.
    Ready? Let’s get it rolling!

    � 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
  • 纵横 Say Hi

    EP124 怎么用英文表达你的「内在幸福感」?

    27/1/2026 | 14min
    前阵子我回了一趟上海。
    主要是办「纵横四海」还有MBA的线下活动,虽然行程很忙,但是还是有抽空跟一些上海的好朋友一起catch up,其中最开心的就是跟我 MBA 时期最好的朋友 Nick 见个面。
    我们聊了最近生活的感悟、工作上面和心境上面的变化等等,当然,也聊到了我在澳洲的生活,聊了两个多小时,快走之前,Nick 看着我说了一句话。
    他说:
    "David, I don't know how to explain it,
    but after this past year in Australia,
    you seem more… grounded."
    我听到那句话,其实心里停了一下,给他会心的一笑。
    Grounded 这个字,我当然知道意思,但我也突然意识到——
    这种用来形容「内在状态和幸福感」的英文词,我好像还没有给Say Hi的大家来好好介绍一下。
    所以今天这一集 Say Hi,我想用九个英文形容词,来跟你聊聊英文里怎么形容一种「人生慢慢稳下来、幸福与满足感」的状态。

    � 本期的知识卡片我们整理在下面啦:
    1️⃣ Grounded
    中文理解:
    脚踏实地、内在踏实、不被生活推着跑
    核心感觉:
    � 我知道自己站在哪里
    常见搭配:
    feel grounded / keep someone grounded
    例句:
    After moving abroad, I feel more grounded.
    Spending time with my family really grounds me.

    2️⃣ Centered
    中文理解:
    回到自己、内在对齐、不被外界拉走
    核心感觉:
    � 心回来了
    常见语境:
    冥想、心理状态、人生阶段
    例句:
    Meditation helps me feel centered.
    I wasn’t very centered during that phase of my life.

    3️⃣ Anchored
    中文理解:
    被价值、关系或信念稳稳固定住
    画面感:
    � 海很乱,但你有锚
    常见搭配:
    anchored by / anchored to
    例句:
    My family keeps me anchored.
    I’m anchored by my values.

    4️⃣ Settled
    中文理解:
    定下来了,不再反复怀疑人生方向
    隐藏含义:
    � 不再每天问「是不是选错了」
    例句:
    It took years, but I finally feel settled.
    Life feels more settled now.

    5️⃣ At ease
    中文理解:
    放松、安心、不用防备
    情感层次:
    � 不用撑、不用演
    常见搭配:
    feel at ease / at ease with
    例句:
    I feel at ease around you.
    He seems at ease in his own skin.

    6️⃣ Content
    中文理解:
    满足但不自满,接受当下的自己
    容易误会的点:
    不是放弃
    是成熟的满足
    例句:
    I’m content with my life right now.
    He’s content, not complacent.

    7️⃣ Fulfilled
    中文理解:
    深层满足感,来自「值得」
    关键词:
    � 值不值得,而不是累不累
    常见搭配:
    deeply fulfilling
    例句:
    The work is challenging, but deeply fulfilling.
    I feel fulfilled when my work makes a difference.

    8️⃣ Whole
    中文理解:
    完整的、不再觉得自己少一块
    心理层面:
    � 不再用未来否定现在
    例句:
    I finally feel whole.
    She no longer looks for validation to feel whole.

    9️⃣ Balanced
    中文理解:
    内在协调、人生角色不打架
    重要观念:
    � Balance ≠ 平均
    � Balance = 可持续
    例句:
    I’m trying to live a more balanced life.
    Balance doesn’t mean equal—it means sustainable.

    � 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
  • 纵横 Say Hi

    EP123 学会用英文把话说得“软”一点

    25/1/2026 | 20min
    今天我们来聊一个非常不显眼,但其实对non native speakers来说还蛮常见的问题,那就是:我们容易把英文说得很“硬”。也就是说,我们说话缺少润滑剂,缺少更婉转的表达,因为我们学习外语都是功能为主,先学把主要意思表达出来,但缺少了润滑剂的语言,就会听起来很不客气。
    我还记得我刚到美国,跟一个美国同学讨论一个话题。因为他是native speaker,哗啦哗啦说得很快(大家注意一下,英文的语速是非常快的),而且话很多,我根本插不进去,我就想说,你等一下,先让我说完。我当时说的是stop,就是你停一下。他很震惊,因为stop是非常粗鲁的表达,实际上应该说hold on。
    我这个例子是很明显的,可能很快大家能意识到。但有一些是很不明显的。比如我们说i think we should do this。你不觉得有什么问题,我只是表达一下我的看法。但在native speakers那里可能听起来会是这种感觉:我已经想好了,大家照着做。
    今天这一期,我们就来聊聊,怎么把英文说得软一点,更不容易引起态度上的误解一点。

    � 本期的知识卡片我们整理在下面啦:

    英文说软的 4 个方向:
    1.换词
    I feel likekind of / sort of / a bit

    2.句首谦虚
    If I’m not mistaken…Correct me if I’m wrong, but…

    3.句尾留余地
    just my two centsif that makes sense

    4.不同意时先共情
    I see where you’re coming from, but…I’m not 100% sure about that.

    � 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~
  • 纵横 Say Hi

    EP122 《The Happy Prince》快乐王子 故事背后的故事

    19/1/2026 | 17min
    上一集我们讲了《The Happy Prince》快乐王子这个故事,一个金碧辉煌的王子雕像,最后为了帮助别人而一无所有的故事。
    老实说,这个故事我小时候听的时候就觉得快乐王子跟卖火柴的小女孩这两个故事真的很惨很惨,听完都觉得心揪在一起,所以我们家在我女儿两三岁的时候朋友有送她们这本故事书,而且我女儿也常常拿出来要我读给他们听,但是我都觉得好可怜、好哀伤,所以跟他们说等长大一点爸爸再读这个故事给你们听……
    而快乐王子的故事呢,在你知道了他作者背后的故事以后你就会了解为什么他会写出这样凄美的故事,今天这一集,我想带大家看看——那个写出这么温柔、又这么悲伤故事的作家:
    Oscar Wilde(奥斯卡·王尔德)
    他是谁?他为什么会写出这样一个童话?
    而这个故事,其实又藏着怎样的人生寓意?

    � 本期的知识卡片我们整理在下面啦:

    � 扫描下方二维码,关注公众号【纵横Say Hi】,获取节目文字版知识卡片 / 全英文故事双语文稿,加入听友群,随时互动哦~

Mais podcasts de Ensino

Sobre 纵横 Say Hi

这不是一个「英语培训」播客,而是一个有趣好听的通过文化接触语言的播客
Sítio Web de podcast

Ouve 纵横 Say Hi, Português Suave e muitos outros podcasts de todo o mundo com a aplicação radio.pt

Obtenha a aplicação gratuita radio.pt

  • Guardar rádios e podcasts favoritos
  • Transmissão via Wi-Fi ou Bluetooth
  • Carplay & Android Audo compatìvel
  • E ainda mais funções

纵横 Say Hi: Podcast do grupo

Informação legal
Aplicações
Social
v8.4.0 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 2/5/2026 - 12:49:46 AM